-
1 эти вечные споры выводят из себя
General subject: these continuous arguments are an aggravationУниверсальный русско-английский словарь > эти вечные споры выводят из себя
-
2 aggravation
ˌæɡrəˈveɪʃən сущ.
1) усугубление, ухудшение (состояния здоровья), обострение болезни Syn: worsening, change for the worse
2) мед. аггравация, преувеличение больным симптомов имеющегося заболевания
3) отягчающее обстоятельство тж. юр. Aggravation emerged into the criminal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hill. ≈ Понятие отягчающих обстоятельств появилось в уголовной лексике где-то в пятидесятых годах во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли Хиллом.ужудшение, усугубление;
- * of guilt отягчение вины;
- the * of the situation обострение положения, осложнение ситуации отягчающее обстоятельство (сленг) раздражение, гнев;
досада;
- Johnny causes me so much *! Джонни доставляет мне столько неприятностей! (сленг) причина раздражения, гнева, досады;
раздражитель;
- these continuous arguments are an * эти вечные споры выводят из себя церковное осуждениеaggravation ухудшение и пр. ~ квалифицированный случай преступления ~ отягчающее обстоятельство ~ отягчение вины ~ усугубление ~ ухудшениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > aggravation
-
3 aggravation
[͵ægrəʹveıʃ(ə)n] n1. ухудшение, усугубление:the aggravation of the situation - обострение положения, осложнение ситуации
2. отягчающее обстоятельство (тж. юр.)3. сл.1) раздражение, гнев; досадаJohnny causes me so much aggravation! - Джонни доставляет мне столько неприятностей!
2) причина раздражения, гнева, досады; раздражительthese continuous arguments are an aggravation - эти вечные споры выводят из себя /действуют на нервы/
4. церковное осуждение -
4 these continuous arguments are an aggravation
Общая лексика: эти вечные споры выводят из себяУниверсальный англо-русский словарь > these continuous arguments are an aggravation
-
5 aggravation
1. n ухудшение, усугубление2. n отягчающее обстоятельство3. n сл. раздражение, гнев; досада4. n сл. причина раздражения, гнева, досады; раздражитель5. n сл. церковное осуждениеСинонимический ряд:1. affliction (noun) affliction; anxiety; difficulty; distress; trouble; worry2. irritation (noun) annoyance; bother; botheration; exasperation; grief; irritation; pique; pother; provocation3. worsening (noun) deepening; heightening; sharpening; turn for the worse; worsening
См. также в других словарях:
Башкиры — или башкирцы народ тюркского племени, живут преимущественно на западных склонах и предгорьях Урала и в окрестных равнинах. Но во второй половине XVI стол. им, за небольшими исключениями, принадлежала вся земля между Камой и Волгой до Самары,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Христианство — всемирная религия, первая в настоящее время по числу последователей (около 494 милл.) и по культурно историч. значению своему и принявших ее народов, признающая себя откровением Единого в Троице Истинного Бога, Творца и Промыслителя вселенной,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Румянцев, граф Петр Александрович — — генерал фельдмаршал; сын первого графа Румянцева Александра Ивановича (см.) и супруги его, графини Марии Андреевны, урожденной графини Матвеевой (см.); родился в Москве, незадолго до кончины Петра Великого — а именно 4 го января… … Большая биографическая энциклопедия
Договоры международные или государственные — (Traités internationaux, Staatsverträge) соглашения между двумя или несколькими государствами для установления, определения или прекращения юридических отношений. Еще древние говорили, что pacta servanda sunt. Основания, которыми мотивируется… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Договоры международные, или государственные — (Traités internationaux, Staatsverträge) соглашения между двумя или несколькими государствами для установления, определения или прекращения юридических отношений. Еще древние говорили, что pacta servanda sunt. Основания, которыми мотивируется… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона